Las declaraciones de Obama sobre el Holocausto que causan polémica en Polonia

Unas declaraciones de Obama despertaron la polémica en Polonia. Un simple acto para conmemorar a un miembro de la resistencia durante la Segunda Guerra Mundial desencadenó una airada protesta por parte de los polacos.

Polonia exigió una disculpa por parte de los Estados Unidos después de que el presidente Barack Obama se refiriera a los campos de concentración como “polacos” en lugar de “nazis”.

Las reacciones no tardaron en llegar. El ministro polaco de Exteriores, Radek Sikorski, calificó las palabras de Obama de “error escandaloso” y el primer ministro de Polonia, Donald Tusk, dijo que las expresiones de arrepentimiento de Washington no fueron suficientes.

La frase “campos de la muerte polacos” es ofensiva en Polonia, según los corresponsales en Varsovia, ya que desde ese país niegan cualquier responsabilidad por los campos de concentración y exterminio construidos por los nazis durante la ocupación alemana.

Resistencia

Obama hizo las polémicas declaraciones durante un homenaje póstumo que incluyó la entrega de la Medalla de la Libertad a Jan Karski, quien intentó en vano alertar al mundo del holocausto que estaban llevando a cabo los nazis, informa desde Varsovia Adam Easton de la BBC.

Durante la ceremonia, el presidente estadounidense describió cómo los combatientes de la resistencia lograron el ingreso de Jan Karski “al gueto de Varsovia y a un campo de la muerte polaco” para recabar inteligencia sobre crímenes nazis.

Luego, Karski viajó a Washington para decirle al presidente Roosevelt lo que había visto en persona. Sin embargo los aliados, decidieron no bombardear las vías férreas que iban a los campos nazis.

Los polacos son particularmente sensibles a cualquier sugerencia acerca de que tengan alguna responsabilidad por los horribles crímenes cometidos por la ocupación de su país por parte de la Alemania nazi.

El primer ministro Tusk dijo estar convencido de que los estadounidenses eran capaces de una reacción más fuerte que una simple expresión de arrepentimiento, en referencia a las declaraciones del portavoz del Consejo de Seguridad de EEUU, Tommy Vietor, quien manifestó que el presidente Obama se equivocó y que lo lamenta.

Por años, los diplomáticos polacos y organizaciones en el exterior trataron de desterrar el uso de la frase “campos de la muerte polacos” como una descripción de Auschwitz o Treblinka.

 Tomado de BBC.

Acerca de aucalatinoamericano

Auca en Cayo Hueso: Debates y reflexiones desde latinoamerica.

Publicado el mayo 30, 2012 en Historia. Añade a favoritos el enlace permanente. 1 comentario.

  1. En la toma de posesión del presidente Obama, su homólogo de la República Bolivariana de Venezuela, Hugo Chávez Frías, le obsequió un ejemplar del libro “Las Venas Abiertas de América Latina”, obra monumental del escritor uruguayo Eduardo Galeano, que seguramente el pobre de Obama no tuvo.

    Estados Unidos no respeta la historia del pueblo polaco, Estados Unidos no respeta la historia de ningún pueblo del mundo, las huellas están en todos lados, en Siria, en Libia, en Afganistán, en Iraq, en Vietnam, en Nicaragua, sus huellas están en todos lados….

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

A %d blogueros les gusta esto: